Mengenal Sekilas Upasaka Xia Lian-ju
(1884~1965)
Sang Penghimpun “Sutra Usia Tanpa Batas”
Upasaka Xia
Lian-ju merupakan orang Shandong, lahir pada 20 Maret 1884 di Xinjiang, China.
Pada masa tuanya, beliau tinggal di Beijing dan wafat pada 14 Desember 1965 dalam usia 82 tahun, tanpa menderita
penyakit.
3000 tahun yang lalu, Buddha Sakyamuni
membabarkan metode Dharma praktis dan mudah yakni “Sutra Usia Tanpa Batas”,
agar para makhluk melafal nama Buddha dan bertekad lahir ke Alam Sukhavati
mencapai KeBuddhaan.
Pada masa Dinasti Han Timur sutra ini
beredar sampai ke Tiongkok dan kemudian diterjemahkan, ada 12 versi terjemahan
dalam bahasa mandarin.
Namun sayangnya setelah masa Dinasti Song
dan Yuan, banyak versi terjemahan yang hilang dan hanya tersisa 5 macam saja,
tidak hanya hurufnya yang berbeda, namun artinya juga jauh beda, tentunya ini
akan membawa kesulitan bagai praktisi yang ingin mempelajarinya.
Akhirnya pada tahun 1932-1935 Upasaka Xia
Lian-ju menghimpun dari 5 macam versi
terjemahan dan menghasilkan “Sutra Usia Tanpa Batas” yang terdiri dari 48 bab
atau bagian.
夏蓮居居士 簡介
夏繼泉,字溥齋,號渠園,在日本曾用夏泉,歸國後改名蓮居,取號一翁。山東鄆城人,清季雲南提督謚壯武公夏辛酉長子。公元一八八四年三月二十日(甲申二月二十三日)生於新疆於闐(今改為於田),晚年寓居北京。一九六五年十二月十四日(乙巳十一月二十二日)無疾壽終,享年八十二歲。
三千年前,本師釋迦牟尼佛以廣大慈悲,為令一切眾生,悟入佛之知見這一大事因緣,出現於五濁惡世,行此念佛成佛之難事,得阿耨多羅三藐三菩提,為諸眾生說此易行難信之法,宣講廣大、圓滿、簡易、直捷、方便、究竟、第一希有之難逢法寶——《佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經》,令一切眾生但以至心信樂,願生彼國,乃至十念,臨終必蒙阿彌陀佛現前接引,即得往生極樂世界,永離輪迴苦海,作阿惟越致菩薩,圓滿無上菩提。
《無量壽經》於東漢便傳到中國,是最早被翻譯成華文的經典之一。之後,諸譯師競相翻譯,總有十二種譯本之多,在中國倍受尊崇。東晉慧遠大師率先在廬山建立蓮社,創立淨土宗,相約一百二十三人,共同依《無量壽經》修行,個個念佛往生淨土。從此淨土宗大興於世。至盛唐時代,有家家彌陀佛,戶戶觀世音之盛況,當時國運昌隆,天下大治。至前清時期,《無量壽經》仍被奉為萬壽殿必讀經典,故得宮廷整肅,朝野相安。可見《無量壽經》不僅為了脫生死之殊勝法門,亦大有功於和諧社會。
可惜的是,自宋元之後,部份譯本散失。在十二種譯本中,僅存五種。這五種譯本之中,文字之詳略不盡相同,義理之偏重也頗有差異,不僅初機者仰望多種譯本而畏難卻步,縱然久參飽學之士,亦難遍考各譯而圓解此經要旨!於是一千多年來,寶典塵封於大藏經中,歷代祖師大德多弘揚小本《阿彌陀經》,而受持弘揚大本《無量壽經》者稀少。欲此淨土大經重放光明,須有大德會集諸譯,融成善本,方便持誦流通。
這個本子是在一九三二至一九三五年,由受過菩薩戒的佛弟子,山東省鄆城縣夏蓮居居士(法名慈濟),根據大藏經中五種原譯本會集而成,全經總共分為四十八品(中國古書分大段為篇、章,佛書稱為品)。
Sumber referensi
(参考資料) :