Senin, 09 September 2013

Kisah Zhu Yuan-zhang dan Kue Bulan




Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur

Kisah Zhu Yuan-zhang dan Kue Bulan

Legenda tradisi kue bulan dimulai dari Dinasti Yuan. Pada masa itu, rakyat Tiongkok tidak sudi diperintah oleh Dinasti Yuan yang kejam dan bengis, sehingga pemberontakan terjadi di mana-mana.

Zhu Yuan-zhang mempersatukan seluruh kelompok pemberontakan. Namun gerakan pihak kerajaan juga sangat rahasia, untuk menyampaikan sebuah pesan sungguh sulit.

Penasehat militer, Liu Bo-wen terpikir sebuah rencana, memerintahkan  bawahannya untuk menyembunyikan secarik kertas yang bertulis “bulan ke-8 hari ke-15” di dalam kue-kue, kemudian mengutus orang untuk mengantar kue-kue tersebut ke masing-masing kelompok pemberontak, untuk bergerak bersamaan di bulan ke-8 hari ke-15.

Ketika hari tersebut tiba, mereka serentak mengadakan permberontakan, ibarat percikan api yang membakar padang rumput.  

Dengan cepat pemberontak berhasil merobohkan Dinasti Yuan. Kabar dengan cepat tersiar Zhu Yuan-zhang kegirangan dan menurunkan perintah, pada festival pertengahan musim gugur yang akan menjelang, agar para prajurit dan penduduk menikmati kegembiraan dan menamakan kue yang dibuat untuk menyampaikan pesan sebagai “Kue Bulan”,  kue yang dipersembahkan untuk dinikmati pejabat kerajaan.

Pada perkembangan selanjutnya, kue bulan dibuat semakin bervariasi, rasanya juga semakin beragam, berbentuk bulat seperti bulan, menjadi sebuah kado hadiah. Sejak itu makan kue bulan di festival pertengahan musim gugur menjadi tradisi masyarakat turun temurun.  
  
  


  中秋節吃月餅相傳始於元代。當時,中原廣大人民不堪忍受元朝統治階級的殘酷統治,紛紛起義抗元。朱元璋聯合各路反抗力量準備起義。但朝庭官兵搜查的十分嚴密,傳遞消息十分困難。軍師劉伯溫便想出一計策,命令屬下把藏有“八月十五夜起義”的紙條藏入餅子裏面,再派人分頭傳送到各地起義軍中,通知他們在八月十五日晚上起義響應。到了起義的那天,各路義軍一齊響應,起義軍如星火燎原。


  很快,徐達就攻下元大都,起義成功了。消息傳來,朱元璋高興得連忙傳下口諭,在即將來臨的中秋節,讓全體將士與民同樂,並將當年起兵時以秘密傳遞資訊的“月餅”,作為節令糕點賞賜群臣。此後,“月餅”製作越發精細,品種更多,大者如圓盤,成為饋贈的佳品。以後中秋節吃月餅的習俗便在民間流傳開來。